Babits Mihály németországi népszerűsítése
Loading...
Date
2025
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Az irodalomtörténeti dolgozat témája Babits Mihály prózai műveinek fordítása és kiadása német nyelvterületen. Babits levelezéséből kiderül, hogy a húszas évek második felében Stefan I. Klein volt az, aki folyamatosan, fáradhatatlanul dolgozik művei németországi népszerűsítésén és Babits Halálfiai regényének a fordításán. Az Országos Széchényi Könyvtár Kézirattárában fellelhető Babits–Klein-levelezés egy része azonban még kiadatlan.
The subject of this literary history thesis is the translation and publication of Mihály Babits’ prose works in German-speaking countries. Babits’ correspondence reveals that in the second half of the 1920s, it was Stefan I. Klein who worked tirelessly to promote Babits’ works in Germany and translate his novel, Halálfiai. However, some of the Babits-Klein correspondence found in the Manuscript Collection of the National Széchényi Library has not yet been published.
The subject of this literary history thesis is the translation and publication of Mihály Babits’ prose works in German-speaking countries. Babits’ correspondence reveals that in the second half of the 1920s, it was Stefan I. Klein who worked tirelessly to promote Babits’ works in Germany and translate his novel, Halálfiai. However, some of the Babits-Klein correspondence found in the Manuscript Collection of the National Széchényi Library has not yet been published.
Description
Keywords
Babits Mihály, Stefan I. Klein, Halálfiai, műfordítás, magyar– német irodalmi viszonyok, Mihály Babits, Stefan I. Klein, Halálfiai, literary translation, Hungarian-German literary relations
Citation
Széll, Veronika: Babits Mihály németországi népszerűsítése = Promoting Mihály Babits’ prose in German-speaking countries. In: Fiatal kutatóink II. : Az Egyetemi Kutatói Ösztöndíj Program a Károlin, 2024/2025. (Károli könyvek. Tanulmánykötet.) Budapest, Károli Gáspár Református Egyetem, L’Harmattan Kiadó, 2025. 143–155 p.