Audiovisual humour transfer strategies in the Italian, German and Hungarian dubbed versions of Shrek the Halls
dc.contributor.author | Mudriczki Judit | |
dc.date.accessioned | 2024-04-12T09:50:33Z | |
dc.date.available | 2024-04-12T09:50:33Z | |
dc.date.issued | 2014 | |
dc.identifier.isbn | 9783035107401 | |
dc.identifier.isbn | 9783034315555 | |
dc.identifier.mtmt | 2783720 | |
dc.identifier.uri | https://krepozit.kre.hu/handle/123456789/1039 | |
dc.language.iso | en | |
dc.publisher | Peter Lang | |
dc.relation.ispartof | In: Gian, Luigi De Rosa Francesca Bianchi Antonella De Laurentiis Elisa Perego (szerk.) Translating Humour in Audiovisual Texts New York, Amerikai Egyesült Államok, Wien, Ausztria, Berlin, Németország, Oxford, Egyesült Királyság / Anglia, Frankfurt am Main, Németország, Bern, Svájc, Brussels, Belgium : Peter Lang (2014) pp. 51-65. , 15 p. | |
dc.title | Audiovisual humour transfer strategies in the Italian, German and Hungarian dubbed versions of Shrek the Halls | |
dc.type | Book chapter |