Magyar Nyelvtudományi Tanszék
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Magyar Nyelvtudományi Tanszék by Author "Sólyom Réka"
Now showing 1 - 5 of 5
Results Per Page
Sort Options
- ItemOpen AccessFogalmi metaforák köznyelvtől szaknyelvig: AZ ELMÉLETEK ÉPÜLETEK és A FOLYAMAT UTAZÁS megjelenési formái változatos szövegtípusokban(2023) Sólyom RékaThis paper focuses on the appearance of two conceptual metaphors; THEORIES ARE BUILDINGS, and PROCESSES ARE JOURNEYS in Hungarian. The hypothesis is that these metaphors and metaphorical expressions linked to them occur and have an important role not only in literature and colloquial language use but also in technical languages. To prove this, the paper investigates the appearance and functioning of these two metaphors in different Hungarian text types: 1) in slang neologisms, 2) in slogans of advertisements, and in technical texts (3– 5): 3) in terms of quality management dictionary, 4) in excerpts of quality standards, and 5) in EU regulations. With the help of the analysis, the paper shows that these conceptual metaphors function similarly in these different types of Hungarian texts.
- ItemOpen AccessMagyarország Alaptörvényének metaforikus terminusai – kognitív nyelvészeti elemzés(2023) Sólyom RékaA tanulmány Magyarország Alaptörvényének szövegében vizsgálja a metaforikusság megjelenését kognitív nyelvészeti keretben. A téma indokoltságát a jogi-igazgatási terminológiastratégiai megközelítés adja: a jogi szakszöveg metaforáinak tanulmányozása nemcsak a szövegben megjelenő metaforáknak a koherenciát és a megértést szervező funkcióját mutatja be, hanem segíthet megérteni az adott szakterület nyelvhasználatában történő változásokat, aktuális kérdéseket, jövőbeli teendőket is. A tanulmány a jogi szaknyelvi kommunikáció nyelvészeti szempontú jellemzése után részletesen, példákkal bemutatja és jellemzi azokat a prototipikus fogalmi metaforákat forrástartományuk szerinti bontásban, amelyek az Alaptörvény szövegében megtalálhatók.
- ItemOpen AccessMetaforák a minőségügy magyar–angol terminusaiban(2022) Sólyom RékaA tanulmány a minőségügy magyar szaknyelvében A FOLYAMATOK IRÁNYOK és A FOLYAMAT UTAZÁS fogalmi metaforákat3 elemzi kognitív keretben (Lakoff–Johnson 1980, Kövecses 2005). A korpuszt egy minőségügyi értelmező szótár (Balogh–Földesi 2003), az MSZ EN ISO 9001:2015 szabvány és az orvostechnikai eszközökről szóló EU-rendelet fogalomtára adja. A minőségügyi szaknyelv terminusainak szemantikai vizsgálatára (Sólyom 2020) alapozva a tanulmány arra fókuszál, hogy 1) milyen metaforák találhatók a magyar forrásokban a vizsgált típusokból, illetve 2) ezek szemantikailag hogyan viszonyulnak angol ekvivalenseikhez: a) azonos a metafora a magyar–angol terminusban (futam–run); b) a magyar terminus metaforikus, az angol nem (előmozdít–promote); c) metaforikus mindkettő, de más módon (visszavezethetőség–traceability).
- ItemOpen AccessNeologisms in Hungarian terms of quality assurance(2020) Sólyom RékaBy employing a functional-cognitive frame, this paper, in which neologisms derived from English are analysed, focuses on the semantics of new Hungarian terms of quality assurance (quality management in general). Although the importance of unambiguous terms in scientific communication is often emphasised (Temmerman 2002: 211), it has been observed that the presence of conceptual metonymies and metaphors (Lakoff and Johnson 1980, Panther and Thornburg 2003, Kövecses 2015) also fosters understanding of technical languages. The author’s previous research in the field of the semantics of Hungarian neologisms (e.g. Sólyom 2014a, b, 2016) has also revealed that the presence of metonymies and metaphors has a significant impact upon the process of meaning construal. The present research assumes that various metonymic and metaphorical meanings occur in the semantics of novel Hungarian terms of quality assurance. To attest this, examples from a questionnaire filled by Hungarian quality engineers in 2018 will be analysed. Another question addressed in this paper is whether there is a mental reason for the fact that although there are colloquial Hungarian words and expressions for describing the processes of manufacturing, experts in the field do not use them, but rather employ neologisms with English roots. Indeed, this is how specialists distinguish technical terms from everyday expressions.
- ItemOpen AccessUniós piac, gazdasági szereplő, harmonizált szabvány: magyar nyelvű európai uniós irányelvek fogalmi metaforái(2022) Sólyom RékaA tanulmány magyar nyelvű európai uniós irányelvek fogalom-meghatározásaiban megjelenő prototipikus fogalmi metaforák és metaforikus kifejezések szemantikai jellemzőit elemzi funkcionális kognitív keretben. Az elemzés korpuszául három olyan irányelv vonatkozó fejezetei szolgálnak, amelyeket az Európai Parlament és a Tanács ad ki különféle termékekkel kapcsolatban. A vizsgált szakszövegek egyszerű nyomástartó edényekhez, felvonókhoz és felvonókhoz készült biztonsági berendezésekhez, valamint meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekhez kapcsolódó irányelvek. A tanulmány hipotézise, hogy az elemzendő szakszövegek fogalom-meghatározásaiban gyakran előfordulnak olyan, a köznyelvből jól ismert fogalmi metaforák, mint például A FORGALMAZÁS UTAZÁS vagy A TERMÉK ÉLETE EMBERI ÉLET. Az elemzések ezeket a metaforákat mutatják be fogalmi tartományok szerinti csoportosításban.